Svarte-Mathilda har skremt folk siden den første boken kom
ut i 2008. Ikke bare er det en flott
tagning på Bloody Mary-mytologien (Du står foran speilet og sier navnet på
styggedommen så dukker hun opp i speilet), den er og på nynorsk! Jeg vet om
flere ungdommer som helt uforvarende har lest en hel bok på nynorsk uten å merke
det. Og når de da forstod hva de hadde gjort! Skrekk og gru!
Men fra spøk til revolver. Svarte-Mathilda III. Boken startet med et
kjapt resymé av hva som har skjedd i bok 1 og 2 (jeg har kun lest nummer 1), og
så er historien i gang. Den veksler mellom to historier, begge i Venezia,
den ene foregår i nåtid, den andre på begynnelsen av 1500-tallet. I nåtiden
følger vi Gry og Elisabeth sine siste dager i Venezia der de etterforsker
bibliotekaren Viggo sitt merkelige dødsfall. Fra fortiden får vi historien om
hvordan ondskapen kom til Venezia, og inn i speilet.
Det er ikke så ofte oppfølgeren er bedre enn originalen, men de kan være ganske
underholdende. Når denne boken er guffen, er den virkelig guffen, med blod og gørr,
uhyggelige visjoner og plutselige sjokk! Men mellom disse scenene er det en
kjedelig vandring, noen gåter må løses og ting må nøstes opp i. Kanskje denne
historien ville gjort et godt spill? Og jeg får ingen sympati for Elizabeth,
til tross for alt fælt som har skjedd både henne og alle rundt henne.
Jeg leste denne boken som ebok på telefonen Den kledde det. Boken er med i årets txt-aksjon, den er 149 sider lang og er gitt ut av Samlaget. På nynorsk!. Du
finner den (sammen med I og II) også som ebok i ebokbib.
Bjørn Veen
Gjesdal folkebibliotek
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar